Po kolei. Na początku nauki języka włoskiego wszystko wydaje się łatwe, proste, postępy są widoczne w zasadzie już po pierwszej, no może drugiej lekcji. Jednak im dalej w las, tym więcej czeka na nas krętych ścieżek, które jednak pokonujemy.
Czy wiecie jak powiedzieć 'zakasać rękawy' po włosku? In italiano powiemy “rimboccarsi le maniche”. Używa się tego wyrażenia w tych samych sytuacjach w obu językach, czyli kiedy zabieramy się energicznie do robienia czegoś. -È ora di rimboccarsi le maniche e mettersi a lavoro. = Czas zakasać rękawy i wziąć się do roboty.
Jeśli chcesz uczyć się języka włoskiego, wystarczy, że poświęcisz mu dosłownie parę minut dziennie, poznając nowe słowa, a efekty pojawią się już po kilku tygodniach. Na dalszych etapach edukacji możesz napotkać pewne trudności, które postawi przed Tobą włoska gramatyka, ale na pewno bez problemu sobie z nią poradzisz.
PROSCIUTTO CRUDO E MELONE – surowa szynka z melonem; wymawiamy PROSZIUTTO KRUDO, nie PROSKIUTTO KRUDO lub PROSCIUTTO KRUDO. CAPRESE – mozzarella z pomidorami i bazylią; poprawna wymowa brzmi KAPREZE, a nie KAPREZ lub KAPRIZ. BRUSCHETTA – grzanka z oliwą, czosnkiem i innymi dodatkami; wymawiamy BRUSKETTA, nie BRUSZCZETA lub BRUZKIETA.
- Cześć! Jak leci? - Dziękuję, w porządku. A tobie. - Nieźle. - Pójdziesz ze mną do kina? - Nie, przykro mi, dzisiaj muszę iść do dentysty. - Może jutro? - Nie mogę, bo moja mama zamierza wydać przyjęcie dla naszej rodziny z Warszawy. - Szkoda - Ale mogę iść z tobą do kina w sobotę.
Jak jest czytać po norwesku? Wejdź, poznaj tłumaczenie słowa czytać i dodaj je do swoich fiszek. Fiszkoteka, Twój sprawdzony słownik polsko - norweski!
bzl26Ze. Jakie są najczęściej używane słowa w języku włoskim? Najczęściej używane włoskie słowa w języku włoskim nie są takie same dla wszystkich. To zależy od kontekstu i celu nauki włoskiego. Innymi słowy, gdzie i dlaczego musisz mówić, słyszeć, czytać lub pisać po włosku. Na przykład najpopularniejsze włoskie słowa używane w podróży nie są najczęściej używanymi włoskimi słowami w wiadomościach lub na konferencji. Przedstawiona tutaj lista zawierająca 1000 słów to standard, który nie odpowiada potrzebom wszystkich, ale nadal stanowi punkt wyjścia do dalszych studiów w zależności od zainteresowań. Jakie jest 100 najpopularniejszych słów w języku włoskim? Nawet z listy 1000 słów nadal warto zapamiętać 100 najpopularniejszych włoskich słów. To Twoja podstawa do tworzenia zdań po włosku i ostatecznie prowadzenia ciągłych rozmów. Rzeczywiście, rzadko będziesz używać skomplikowanych słów w codziennych rozmowach ze znajomymi, współpracownikami lub członkami rodziny. znajdź 100 najpopularniejszych włoskich słów na początku listy. Gdy skończysz z nimi, możesz przejść do pozostałych 900 słów. Podczas gdy aplikacje takie jak Quizlet a Anki są po drobne wybory, nadal zalecam naukę tych słów poprzez umieszczanie ich w kontekście, na przykład w rozmowach z native speakerami. Jakie jest najpopularniejsze włoskie słowo? Jakie jest najpopularniejsze Włoskie słowo? Wystarczy spojrzeć na górę listy 1000 najczęściej używanych włoskich słów. Zgodnie z powyższą listą najpopularniejszym włoskim słowem jest rzeczownik : cosa. Słowo cosa w języku włoskim ma wiele kolorów i smaków w zależności od kontekstu. Zobaczmy kilka przykładów: E 'la cosa piu' bella che abbia mai visto To najpiękniejsza rzecz, jaką kiedykolwiek widziałem. W tym zdaniu cosa nie ma żadnego konkretnego znaczenia poza ogólną „rzeczą”, o której mówimy. Cosa mangiamo stasera? Co jemy dziś wieczorem? W tym zdaniu cosa jest faktycznie używane w odniesieniu do czegoś, co w tym konkretnym kontekście można zastąpić słowem „jedzenie”. Jesteśmy pewni, że mówimy o jedzeniu ze względu na rodzaj pytania, które robimy. To już wystarczyłoby, aby dostać się do pierwszej 1000. Ti ricordi quella cosa che avevi visto tempo fa? L’ho vista anch’io ora! Czy pamiętasz tę rzecz, którą widziałeś jakiś czas temu? Właśnie to widziałem! Ponownie, użycie cosa w tym kontekście jest określane jako ogólna „rzecz”, która może być potencjalnie wszystkim (gwiazdą? Łyżką ? Mysz? Statek kosmiczny? Wodospad?). Czy w tym trzecim przykładzie używamy cosa w w taki sam sposób, w jaki powiedziałbyś „rzecz”, gdy nie pamiętasz rzeczywistej nazwy obiektu. „Cosa” jest rzeczownikiem, więc w tym konkretnym trzecim scenariuszu musisz pamiętać, również odrzuć je zgodnie z tym, do czego się odnosisz / na co wskazujesz. Jeśli odnosisz się do piatto (rzeczownik męski oznaczający talerz, danie), powinieneś powiedzieć coso, jeśli się do niego odnosisz. Jeśli odnosisz się do jakiejś konkretnej rasy conigli (czyli „królików”), będziesz musiał użyć rzeczownika w liczbie mnogiej, czyli cosi (brzmi trochę niegrzecznie). Przy tak wielu zastosowaniach nic dziwnego, że zajmuje pierwsze miejsce wśród 1000 najpopularniejszych włoskich słów w języku włoskim. Jednak chcesz też nauczyć się więcej pięknych włoskich słów. Czy fiszki są przydatne do nauki popularnych włoskich słów? Teraz, gdy pokazaliśmy Ci korzyści płynące ze skupienia się na popularnych słowach, omówmy metody ich zapamiętywania. Przypadkowi uczniowie uwielbiają tworzyć fiszki na papierze, w witrynach internetowych lub w aplikacjach takich jak Anki, Memrise i Quizlet . Anki to program do tworzenia cyfrowych fiszek, który jest dość popularny w społeczności uczących się języków. Możesz go użyć do tworzenia własnych fiszek, a jego funkcja wykracza poza naukę języków. Interfejs użytkownika nie jest najnowocześniejszy, ale spełnia swoje zadanie. Ponadto możesz używać telefonu, komputera stacjonarnego lub tabletu do nauki podstawowych włoskich słów. Memrise ma bardziej przyjazny interfejs użytkownika do tworzenia i czytania cyfrowych fiszek. Naszą ulubioną częścią Memrise jest możliwość wykorzystania innych cyfrowych fiszek stworzonych przez innych członków społeczności. Za naukę włoskiego Znalazłem kilka kolekcji fiszek do wyboru. Oto przykład przeglądania fiszek w Quizlet: Czy to pomaga? Może, ale ma poważne ograniczenia. Problem z fiszekami z popularnymi słowami Teraz, gdy masz zamiar spieszyć się z pobraniem aplikacji, która zapamięta 1000 najpopularniejszych włoskich słów, Zepsuję zabawę. Ten punkt zdenerwuje wiele osób. Mimo że aplikacje z kartami są obecnie najgorętsze w nauce języków, powiem ci, abyś przestał ich używać. Przestań używać fiszek. Przestań uczyć się słownictwa z list, talii lub programów. Przestań. To nie działa, szkoda czasu i tworzy złe wzorce w mózgu. Nawet jeśli Twoim celem jest zapamiętanie tych 1000 słów, nie pomoże Ci to . Mogą to być włoskie liczby, popularne włoskie zwroty, cokolwiek. Uczenie się czegokolwiek (słów, wyrażeń, pomysłów itp.) z jego tłumaczeniem stwarza dodatkowe kroki w mózgu. Powolny. To sprawia, że myślisz powoli, słyszysz powoli, mówisz powoli. Mam wrażenie, że wielu z was, czytających to, doświadczyło tej frustracji. Doświadczyłem tego i jest to okropne. Niewiele jest rzeczy tak frustrujących, jak świadomość, że wiesz, co coś oznacza, ale brak możliwości zrozumienia tego, gdy to widzisz lub słyszysz. Problem w tym, że niepoprawne uczenie się tworzy labirynt, przez który mózg musi przejść, przetwarzając każde słowo. Nie robisz tego sobie po angielsku (lub jakimkolwiek innym języku ojczystym) , więc dlaczego robisz to z obcym językiem? Nawet jeśli bierzesz nootropy do nauki języków, aby zwiększyć moc mózgu, nadal możesz uzyskać lepsze wyniki innymi metodami. Umieść słowa w kontekście Aplikacje takie jak Anki, Memrise i Quizlet koncentrują się na tradycyjnej nauce z użyciem pojedynczych słów. Na przykład uczeń języka włoskiego może mieć zestaw fiszek do nauki dni tygodnia, z podstawowym włoskim słowem po jednej stronie i angielskim tłumaczeniem po drugiej stronie. W kontrastowe, dobrze zaprojektowane kursy językowe skup się na nauce słownictwa w kontekście, zachęcając użytkownika do uzupełnienia brakującego słowa w zdaniu lub powtarzania całych zdań. Dzięki fiszkom kontekstowym nauczysz się znaczenia słowa, odpowiednich sytuacji aby użyć tego słowa, a jednocześnie będziesz miał okazję nauczyć się pokrewnego słownictwa. Gdy zostaną przedstawione dzięki słownictwu w bogatych kontekstach dostarczanym przez autentyczne teksty zamiast pojedynczych ćwiczeń ze słownictwa, uczniowie aktywniej angażują się w używanie słów, analizowanie ich znaczenia i tworzenie relacji między słowami. Tak też jest w przypadku 1000 najlepszych Włoskie słowa. Pomaga to rozwinąć umiejętności i strategie, które pozwolą im łatwiej określić znaczenie nieznanych słów. Coraz więcej osób zdaje sobie sprawę, że studiowanie w kontekście zapewnia szybsza, przyjemniejsza i skuteczniejsza metoda nauki dużej ilości słownictwa. Jeśli jesteś na bieżąco ly korzystasz z aplikacji do nauki pojedynczych słów i szukasz lepszego sposobu nauki. Oto najlepsze zasoby do nauki języka włoskiego. Jak umieścić słowa w kontekście Jedną z największych zalet nauki języka obcego jest kreatywność. Aby rozwijać swoje umiejętności językowe, potrzebujesz kreatywności i motywacji. Dlatego jednym z najlepszych narzędzi do zapamiętywania nowych słów i rozumienia ich znaczenia, jeśli chodzi o słownictwo, jest własny mózg. Możesz zacząć od najłatwiejszych słów. Wybierz od pięciu do dziesięciu słów, które lubisz i wymyśl historię, łamigłówkę, piosenkę lub wiersz. Coś, co ma sens lub sprawia, że się śmiejesz. Możesz to powtórzyć i pokazać znajomym. Twój mózg zapamięta te słowa w kontekście i to jest Twój cel. Możesz następnie przejść do następnego poziomu i wybrać od pięciu do dziesięciu słów, które są trudne do zapamiętania. Jeśli trudna jest ich wymowa, możesz wymyślić łamigłówkę każde słowo i powtórz je. Następnie możesz wymyślić historię z tymi słowami. To tylko pomysły. Możesz znaleźć swój własny sposób, aby być kreatywny. Ważne jest, aby używać słownictwa w kontekście. Grupuj słowa w zdania, a nie kategorie Te słowa będą stanowić podstawę Twojego włoskiego słownictwa. Są to są to jedne z najczęściej spotykanych słów i wszystkie są łatwe do nauczenia. Ponieważ te słowa są pogrupowane w zdania, będą one znacznie łatwiejsze do zapamiętania w porównaniu z typowymi listami słów, które znajdziesz w podręcznikach językowych i salach lekcyjnych, gdzie jednego dnia uczysz się kolorów, rodzajów warzyw następnego dnia, członków rodziny itd. Nauka całych kategorii słów jest stratą czasu, ponieważ nie potrzebujesz tych wszystkich słów, a wiele z nich konkuruje ze sobą o swoją pamięć, ponieważ są podobne. Najlepszy sposób na wprowadzenie słów w życie: Ripeti con me! Nie musisz rezygnować z nauki 1000 najpopularniejszych włoskich słów. Potrzebujesz tylko dobrej metody! Najlepszym sposobem na naturalne przyswajanie słów i wyrażeń bez polegania na tłumaczeniu jest dobrze zaprojektowany zestaw zdań z rozmów we właściwej kolejności. Skoncentrowanie się na dźwięku zamiast tekstu pomaga ominąć nawyki czytelnicze oparte na Twoim języku ojczystym. Umożliwia to również naukę włoskiego w samochodzie. Włoski kurs audio „Ripeti con me!” obejmuje 1000 najpopularniejszych włoskich słów w zestawie zdań pogrupowanych według wzorców gramatycznych. Te wzorce są przyswajane prawie nieświadomie, podczas gdy samo mówienie z pominięciem tłumaczenia sprawi, że zaczniesz myśleć po włosku. Co więcej, ponieważ są to lekcje audio, nauczysz się nowych słów z wymową. To Kurs zapewnia mnóstwo zrozumiałych informacji zbalansowanych pod względem różnorodności i trafności, w małych dziennych dawkach (powtarzanie w odstępach).
1. Notizie czyli wiadomości polecam czytać na Repubblica, Corriere della sera, L'Huffingtonpost, Il Post, Linkiesta (tu polecam szczególnie opinie i sekcję blog). Opinie, reportaże: Quit the Doner (o którym już pisałam). I mimo że to nie to samo, co gazeta z kiosku, to czasem zaglądam do Internazionale. 2. Jeżeli komuś jeszcze mało polityki to polecam bloga Avvocati Italia: rozwiąźle i szczegółowo o prawie. 3. Feministycznie i filozoficznie: blog Chiary Lalli (o której już wspominałam przy okazji postu o aborcji we Włoszech) i magazyn Soft Revolution (napisany przystępniejszym językiem). 4. Interesuje was dekoracja wnętrz, potrzebujecie inspiracji, lubicie oglądać piękne zdjęcia pięknych mieszkań? La tazzina blu ucieszy wasze oczy, ale co więcej- znajdziecie u niej też nieco tekstu po włosku ;-) 5. Moda, lifestyle, DIY czyli fai da te? Myślę, że może się wam spodobać Vita su Marte. 6. Kultura od książek przez teatr po seriale? Una casa sull’albero to przyjemne miejsce do poczytania na te tematy. 7. Lubicie czytać o podróżach? Manuela była już chyba wszędzie, inspirująca. 8. Zdrowe jedzenie, zdrowe gotowanie i porady: Faidate Consigli, zdrowie i uroda: Benessere. 9. Szukacie recenzji książek i filmów? Poszukajcie ich po włosku :-) Polecam Il profumo di libri i Il piacere della lettura (recenzje książek) i Gulimondi (recenzje książek i filmów). Za to prawdziwa encyklopedia włoskich filmów to Cinema Italiano Database. 10. Ostatni blog, który polecam do czytania to Qui Polonia & Italia, blog po włosku o Polsce. Może zainteresuje was, jak nas widzą i piszą :-) Coś się spodobało, wpadło w oko, będziecie śledzić? Co czytacie po włosku w internecie?
- Robert Lewandowski wybrał idealnie. Barcelona to klub, w którym będzie budował swoją wielkość i może osiągnąć obrany cel. Skala wydarzenia dopiero się zaczyna - uważa dyrektor działu badań i rozwoju Pentagon Research, Adam Roberta Lewandowskiego wstrząsnął piłkarskim z całą pewnością jeden z najważniejszych transferów Barcelony ostatnich pięciu lat, a może nawet w całej lidze hiszpańskiej. A jeśli chodzi o polską piłkę, to jeszcze czegoś takiego nie było. Wprawdzie Jerzy Dudek trafił do Realu Madryt, ale nastąpiło to w zupełnie innym momencie jego kariery i całkowicie innych okolicznościach – moment przejścia bramkarza z Liverpoolu różnił się diametralnie od transferu dobry ruch „Lewego”?Skala wydarzenia dopiero się zaczyna. Barcelona potrzebowała takiego marketingowego strzału. W ostatnim okresie miała nietrafione zakupy. Siła pieniądza przeszła do innych klubów – PSG czy zespołów z Anglii. To porozumienie prezesa Joana Laporty z socios Barcy. Ciekawy ruch dla każdej strony. Wszyscy na tym transferze są wygrani. Robert, Barcelona, ale też Bayern Monachium. Kibice narzekają, że „Lewy” jest warty tylko 50 mln euro. Ale to imponująca kwota. Fani nie biorą pod uwagę, że Lewandowski obowiązywał z Bayernem zaledwie sezon kontraktu i za rok mógłby odejść za darmo. Gdyby miał jeszcze cztery lata umowy, to co innego. Wtedy wynegocjowana cena byłaby znacznie na służyć ten transfer?„Lewy” chce zdobyć Złotą Piłkę i Barcelona może mu to pragnienie zapewnić. Wiadomo przecież, że o przyznaniu Złotej Piłki decydują nie tylko sportowe kryteria. Z Barceloną osiągnąć cel będzie Robertowi zdecydowanie temu wzrośnie jego marka?Lewandowski to jeden z najbardziej rozpoznawalnych sportowców w Polsce. Zbliża się już do tego najbardziej rozpoznawalnego – Adama Małysza. 90 procent Polaków rozpozna Małysza na zdjęciu. „Lewego” minimalnie mniej niż 90 procent. Czyli dziewięciu na dziesięciu Polaków rozpoznaje Małysza, a niespełna dziewięciu Lewandowskiego. To są bardzo dobre wyniki, na Zachodzie dla gwiazd sportu w zasadzie nieosiągalne. Także takie osobowości Bayernu jak Thomas Mueller czy Manuel Neuer, mimo że są niezwykle popularni w Niemczech, gdzie piłka nożna jest zdecydowanie sportem numer jeden, nigdy nie znajdą się na pułapie rozpoznawalności Lewandowskiego w swoim kraju. Mniejsza rozpoznawalność sportowców choćby w Niemczech wynika ze znaczenie większej liczby atrakcji pozasportowych. Tam się po prostu więcej dzieje. Polska pod tym względem jest ewenementem. W ogóle w krajach dawnego Bloku Wschodniego sport jest jedną z nielicznych atrakcji i stąd ta jego ogromna popularność, a co za tym idzie rozpoznawalność co mają do tego Niemcy?W Polsce popularność większości niemieckich miast znana jest ze względu na piłkę nożną. Kto u nas słyszałby o Bochum, Gelsenkirchen, Wolfsburgu czy Bielefeld, gdyby nie tamtejsze kluby piłkarskie i grający w nich polscy piłkarze? Piłka nożna jest więc świetnym narzędziem do promowania regionów, a nawet państw. Dortmund i Monachium, w których grał Lewandowski są wymownym tego przykładem. Polacy kojarzą te miasta właśnie z tego powodu. Kto dzisiaj pamięta, że w Monachium były igrzyska olimpijskie? Prędzej miasto to zapamiętane jest z Oktoberfest, czyli jesiennego festiwalu piwnego, ale przede wszystkim z Bayernu i dlatego, że występował w nim uwaga Polaków skoncentruje się na Barcelonie?Na pewno. Kibice z Polski zmienią kierunek podróży na mecze „Lewego”, ale znacznie więcej śledzić będzie jego występy w Barcy w transmisjach czemu Barcelona?Lewandowski to nie jest Neymar czy Luis Suarez. „Lewy” świetnie wpisuje się w filozofię takiego klubu, jak Barcelona, który stara się unikać afer i skandali. Robert to spokojny zawodnik, który buduje swoją wartość jako wyrobnik, pracuje na swoją markę miarowo i wytrwale bez żadnych ekscesów. Charakterologicznie odpowiada takim dawnym sławom Barcelony jak Xavi, Iniesta, Puyol czy Fabregas, czyli cichym, spokojnym, dobrze ułożonym piłkarzom, którzy robią swoje na boisku i nie stwarzają problemów poza nim. W Barcy sport w jego szlachetnych korzeniach jest zawsze na pierwszym miejscu. Barcelona prowadzona jest właśnie w tym duchu, zgodnie z olimpijskim przesłaniem „Citius-Altius-Fortius”, czyli szybciej-wyżej-silniej, co jest ewenementem na skalę światową w tym totalnie obecnie skomercjalizowanym futbolu. Długo przecież Barca nie miała reklam na koszulkach, a propagowała szczytną organizację UNICEF. Gdy na Camp Nou pojawił się Neymar, wokół którego narastały skandale, Barca uznała, że Brazylijczyk nie pasuje do jej wizerunku i sprzedała go do propos PSG - czy w Paryżu Robert nie miałby większej możliwości rozwoju i umacniania swojej marki na świecie?Barcelona to zdecydowanie lepszy wybór od PSG. W Paryżu „Lewy” byłby jedną z wielu gwiazd. Musiałby wychodzić z cienia Leo Messiego, Kyliana Mbappe czy nawet niesfornego Neymara. W Barcelonie natomiast będzie świecił najjaśniej. Wszystkie oczy skierowane będą na niego. A Barca, mimo chwilowego kryzysu finansowo-sportowego, wciąż jest jednym z dwóch, obok Realu Madryt najpopularniejszych klubów na świecie. El Clasico ogląda cały piłkarski świat, niemal dwa miliardy ludzi na ziemi. I Polak z tym klubem zawsze będzie kojarzony. Mówiąc o Barcelonie już ciągle na język cisnąć się będzie Lewandowski. A do Lewandowskiego na stałe przypięta zostanie łatka Barcelony. To będzie niezaprzeczalnie nierozerwalne. No i te pojedynki z Karimem Benzemą z Realu, o których będzie trąbił cały świat. Tego „Lewemu” już nikt i nic nie odbierze. „Lewy” więc idealnie pasuje do Barcelony?Zgadza się. Wokół jego osoby klub może znowu budować swoją wielkość, a Polak może być znakomitym wzorem dla wychowanków La Masii. Nie każdemu w Barcelonie się udaje. Nie poszło choćby Ukraińcowi Dmytro Czyhrynskiemu, który okazał się kompletnym niewypałem, a nawet Antoine Griezmannowi, który przestraszył się magii Barcy i mimo że jest mistrzem świata z Francją, zaliczył w „Blaugranie” spektakularną wpadkę. „Mały Dobosz” okazał się zbyt mały do tego wielkiego klubu. Ta wielkość Barcelony przerosła go i przytłoczyła. Podobnie było z Mario Goetze, zdobywcą złotej bramki, gwarantującej Niemcom mistrzostwo świata 2014 w Brazylii, który przepadł w Bayernie, kompletnie się zagubił. Nie wszyscy wielcy więc się nadają. Ale Robertowi akurat to nie grozi. To absolutnie podręcznikowy wzór piłkarza. Już przeszedł do historii, ale staje przed szansą zostania światową legendą, jak choćby taki Luka Modrić w Realu Madryt, skromny chłopak z Chorwacji, który sięgnął z Realem po największe laury i zdobył nieosiągalne, czyli Złotą Piłkę. „Lewy” właśnie ma coś z Modricia i w Barcelonie może podążyć śladem Luki w Madrycie czy też innego Chorwata „Los Blancos” Davora Šukera. Katalonia oszalała na punkcie polskiego dziwię się entuzjastycznemu powitaniu Lewandowskiego przez cule. Hiszpanie lubią Polaków i są nam życzliwi. Po Smoleńsku na Camp Nou oddali nam hołd. Łączy nas wspólna religia, tożsamość europejska, ale i pewna niezależność. Myśmy tam nie nabroili, oni u nas również. W latach 90-tych, korzystając z dobrodziejstw Unii Europejskiej zaliczyli podobny hop do tego, który my doświadczamy w ostatnich latach. Lewandowskiemu więc będzie łatwiej niż w czy na jego nazwisku nie połamią tam sobie języka?Mieszkałem trzy lata w Brazylii, gdzie jednym z członków Sądu Najwyższego był sędzia o nazwisku Lewandowski. Latynosi nie mieli problemu z wymawianiem jego personaliów. Hiszpanie więc też z tym sobie poradzą. Lewandowski to dziś marka globalna. Jest obecnie najbardziej rozpoznawalnym Polakiem na świecie, symbolem Polski, kojarzącym się z bezwzględnie z Polską. I to wyłącznie w najlepszym tego słowa znaczeniu. Kiedyś był Jan Paweł Drugi i Lech Wałęsa. Obecnie ich miejsce zajął Lewandowski i to bez żadnych pejoratywnych podtekstów. To pozytywny bohater, naparzający jedynie bramki, a nie jak Sergio Ramos - rywali, czy jeszcze gorzej gryzący przeciwników Luis Suarez. Lewandowski ma już 34 lata i podpisał kontrakt z Barcą na cztery van Nistelrooy też przeszedł z Manchesteru United do Realu mocno wiekowy, gdy miał 30 lat, co w jego czasach uznawane było za datę graniczną z momentem przejścia na piłkarską emeryturę. Ale Holender w pierwszym sezonie na Santiago Bernabeu zaliczył swój najlepszy okres w karierze. Strzelił 25 goli i został królem strzelców, a także sięgnął po mistrzostwo Hiszpanii. W drugim sezonie, mimo kontuzji zdobył 16 bramek i zaliczył swoje drugie mistrzostwo Hiszpanii. Roberta szczęśliwie kontuzje omijają, więc przed nim jeszcze bardzo długa kariera, w stylu Cristiano Ronaldo a może nawet Zlatana Ibrahimovicia. Wiek piłkarza mocno się przesunął się do góry. „Lewy” może więc grać na najwyższym poziomie do czterdziestki. Robert jest tytanem pracy, skupia się wyłącznie na piłce nożnej, ma „poukładaną” rodzinę i spokojną głowę. O nic nie można się do niego przyczepić. Najbardziej szaloną rzeczą, jaką w życiu zrobił, to była zmiana fryzury na mistrzostwa świata 2018 w Rosji. Może więc poświęcić się całkowicie osiąganiu celu. Od piętnastu lat jest właściwie człowiekiem celu. Wybiera sobie zadanie i konsekwentnie do niego dąży i co ważne osiąga je. Uważa, że Złota Piłka mu się należy i przechodząc do Barcelony chce pokazać, że „France Football” nie będzie miał już wyjścia i żadnych wymówek - po prostu będzie musiał mu ją w końcu ofertyMateriały promocyjne partnera
Pamiętasz moment, gdy pierwsze włoskie słowa, których się nauczyłeś zaczęły układać się w zdania, a zdania w coraz dłuższy tekst? Być może twoja znajomość języka jest już na tyle dobra, że swobodnie czytasz gazety i książki? A może ten etap dopiero przed tobą? W tym tekście znajdziesz kilka pomysłów na to, co i jak czytać po włosku, by ilość nowych słówek nie zniechęcała. Podpowiem ci też, gdzie znajdziesz włoskie książki i czasopisma, bez konieczności kupowania ich we Włoszech. wybierz książkę, która cię zainteresuje, najlepiej taką, którą czytałeś już po polsku. Dlaczego? Jeśli nigdy nie interesowało cię czytanie np. “Draculi”, mała szansa, że wersję włoską pochłoniesz z przyjemnością. Dobierz lekturę do swoich zainteresowań. Nie musi to być literatura piękna, mogą to być poradniki, w których zdania zazwyczaj są prostsze; sięgaj po skrócone wersje lektur, tzw. easy readers. Przy wyborze pierwszych lektur zwróć uwagę na ich poziom. Pierwsza książka, którą kupiłam należała do literatury dziecięcej i (błędnie) założyłam, że będzie dla mnie łatwa. Okazało się, że były to opowieści o królach i rycerzach pisane głównie w czasie passato remoto, którego wtedy nie znałam; nie przerywaj czytania, by wyjaśnić każde nowe słówko. Jeśli książka jest twoją własnością podkreślaj nieznane słowa i staraj się zrozumieć ich znaczenie z kontekstu. Dopiero po skończonej stronie lub rozdziale wypisz podkreślone wyrazy i wyjaśnij w wolnej chwili. Możesz wypisać też całe zwroty; jeśli nie masz ochoty na szukanie słówek w słowniku, sięgaj po teksty dwujęzyczne lub takie, gdzie pod artykułem znajdziesz słowniczek. Teksty po polsku i włosku znajdziesz w miesięczniku Gazzetta Italia, a teksty ze słownikiem wyrazów w czasopiśmie Italia mi piace; koniecznie czytaj na głos! * Czytanie to idealny sposób na to, by poszerzać swoje słownictwo. Oczywiście pod warunkiem, że na wypisaniu słówek się nie skończy. Jak utrwalić je w oparciu o lekturę? Napisz streszczenie rozdziału/ dopisz inne zakończenie/ wyraź swoją opinię na temat książki. Na głos streść przeczytany rozdział/ oceń postępowanie bohaterów/ powiedz, co zrobiłbyś na ich miejscu. Gdzie znajdziesz książki i czasopisma włoskie? Biblioteki – włoskie biblioteki działają przy Włoskim Instytucie Kultury (Kraków, Warszawa) i Società Dante Alighieri (Wrocław, Katowice, Kraków); Księgarnie – stacjonarną księgarnię włoską znajdziesz między innymi w Krakowie (Italicus). Dość duży wybór książek włoskojęzycznych ma Empik. Ja kupuję eBooki we włoskich księgarniach, najczęściej w IBS; Internet – kilka przykładowych stron z włoskimi książkami za darmo (lub prawie za darmo): – Gutenberg – znajdziesz tu włoskie powieści, poezję, książki historyczne oraz pozycje z innych dziedzin; – E-book gratis – królestwo darmowych eBook’ów; – Liber Liber to nie tylko książki, ale też audiobooki. To moja ulubiona strona. * Znasz inne strony z darmowymi (i legalnymi) materiałami? A może masz swój sposób na naukę języka poprzez czytanie? Podziel się w komentarzu! Pozostałe wpisy językowe znajdziesz TU.
Jak wymawiać litery G, H, Q w języku włoskim. Oto, co znajdziecie w tym wpisie1 Litera G2 Litera H3 Litera Q4 Włoska poczta Litera G Z literą “g” – czytamy [dzi] – jest trochę zabawy. Ale nie zniechęcajcie się, bo sami się przekonacie, że to bardzo intuicyjne i w mig opanujecie. Jest “tylko” 5 istotnych spraw. 1. Przed samogłoskami “a”, “o”, “u” czytamy jako [g]: g + a = ga g + o = go g + u = gu Np: gamba [gamba] – noga gatto [gatto] – kot lago [lago] – jezioro gola [gola] – gardło guerra [głerra] – wojna gufo [gufo] – sowa 2. Przed samogłoskami “e”, “i” czytamy jako [dz]: g + e = dze g + i = dzi Np: gelato [dżelato] – lody gente [dżente] – ludzie giro [dżiro] – podróż gita [dżita] – wycieczka 3. Jeżeli po “g” występuje “h”, a następnia samogłoska “e” lub “i” czytamy jako [g], jakby nie było “h”, ponieważ ta litera w języku włoskim jest niema, nie odpowiada jej żaden dźwięk: g + h + e = ge g + h + i = gi Np: spaghetti [spagetti] – spaghetti alghe [alge] – glon ghiaccio [giaccio] – lód laghi [lagi] – jeziora Zauważcie, że w punkcie 2 i 3 mówimy o dokładnie tych samym samogłoskach “e” i “i”, ale wstawione niemie “h” zupełnie zmienia sposób czytania takiego wyrazu. 4. Jeżeli po literze “g” mamy “n”, to czytamy obie litery jako [n]: g + n = n Np: bagno [banio]- łazienka lavagna [lawania]- tablica signore [siniore] – pan 5. Jezeli po literze “g” mamy litery “li”, to “g” jest nieme i czytamy [li]: g + li = li Przyklady: famiglia [familia] – rodzina figlio [filio] – syn ps. Czy zauważyliście, że czytanie litery “g” w przypadku 1, 2 i 3 jest dokładnie takie samo, jak w przypadku czytania litery “c”? Rządzą tu dokładnie te same zasady. O czytaniu litery “c” możecie poczytać tu: Wymowa litery C. Litera H Z literą “h” (czytamy: akka) jest najmniejszy problem – jest po prostu niema. Wyrazy z literą “h” czyta się tak, jakby jej nie było. Nie odpowiada jej żaden dźwięk. h = nieme Np: hobby [obby] – hobbyhotel [otel] – hotelhamburger [amburger] – hamburgerho [o] – mamhanno [anno] – mają Litera Q Litera “q” (czytamy: ku) w języku włoskim zawsze występuje w towarzystwie litery “u”. Q+u wymiwia się [kł], jak w polskim wyrazie kłos. Mówimy zatem o dyftongu “qu”. q + u = kł Np: quadro [kładro] – obraz qua [kła] – tutaj quaderno [kładerno]- zeszyt quota kłota] – kwota qui [kłi] – tutaj questo [kłesto] – ten, to Przy okazji, bardzo dużo osób źle zapisuje wyraz “acqua” (woda). Zauważcie, że jest tam literka “c”, którą wielu pomija w pisowni:). Pozostałe posty z tej tematyki: Włoska poczta Dzielę się z Tobą moimi włoskimi podróżami, mając nadzieję, że cię zainspirują do samodzielnego poznawania jednego z najpiękniejszych krajów na świecie. Dlatego zachęcam, abyś dołączył również do czytelników mojego newslettera, poste italiane. Tylko dzięki temu nie przeoczysz niczego, co się pojawiło na blogu, ale przede wszystkim otrzymasz mnóstwo dodatkowych informacji. Jeśli potrzebujesz pomocy w znalezieniu praktycznych informacji o Italii, zapraszam Cię do mojej grupy na FB: Moje wielkie włoskie podróże, którą wyróżnił Magazyn Glamour, jako jedną z najciekawszych grup na FB. Zapraszam cię także na mojego Instagrama, na którym znajdziesz całą masę włoskich inspiracji!
jak czytać po włosku